Home Map E-mail
 
Eng |  Հայ |  Türk |  Рус |  Fr  

Accueil
Page principale
Notre mission
Le mot du directeur
Contacts
Arménie Pré-génocide
Histoire de l’Arménie
Photos Pré-génocide
Intellectuels
Génocide Arménien
Qu’est-ce que le génocide?
Génocide arménien
Chronologie
Photos du Génocide arménien
100 histoires de photo
Cartographie du génocide arménien
Génocide culturel
Mémoire
Documents
Américains
Britanniques
Allemands
Russes
Français
Autrichiens
Turcs

Recherche
Bibliographie
Histoires de rescapés
Témoignages oculaires
Média
Citations
Conférences
Reconnaissance
Etats
Organisations Internationales
Gouvernements de provinces
Pétitions publiques
Événements
Délégations
Journal éléctronique
Actualités
Conférences
Liens
   Musée
Informations sur le musée
Préparez votre visite
Exposition permanente
Exposition temporaire
Exposition en ligne  
Expositions ambulantes  
Cartes postales  
   Institut
Objectifs et projets
Publications
Journal  
Bibliothèque
Collection du MIGA
   Complexe de Tsitsernakaberd
Description et Histoire
Le parc commémoratif
Journée de commémoration
 

Armenian General Benevolent Union
All Armenian Fund
Armenian News Agency
armin
armin
armin
armin
armin




Actualités

Présentation de la traduction russe des mémoires de Garnik Banyan à Moscou


02.05.2025


À l’occasion du 110e anniversaire du génocide des Arméniens, le Musée-Institut du génocide des Arméniens, en collaboration avec les fondations « ANIV » et « Heritage and Progress », a préparé une traduction russe des mémoires de Garnik Banyan : Гарник Банян. Воспоминания о детстве и сиротстве: история мальчика, пережившего геноцид (Garnik Banyan. Souvenirs d'enfance et d'orphelinat : l'histoire d'un garçon qui a survécu au génocide). Le livre présente les souvenirs de Garnik Banyan, cinq ans, sur la vie paisible en Arménie occidentale, le déclenchement de la Première Guerre mondiale, la conscription de son père, la déportation forcée de sa famille et la mort de sa mère, de son frère et de sa sœur dans le désert syrien. L'auteur décrit également ses quatre années de vie dans l'orphelinat turc d'Antura, où les enfants arméniens étaient soumis à une politique de turquification ciblée et d'effacement de l'identité nationale.

Le livre comprend une préface, des notes de bas de page, ainsi que l’étude de la secrétaire scientifique du MIGA, responsable du département d'études des sources du génocide des Arméniens, Narine Margaryan, « Lutte pour la vie et l'identité ; le sort de Garnik Banyan et de ses pairs dans les orphelinats d'État de l'Empire ottoman pendant les années du génocide des Arméniens », consacré à la politique du gouvernement ottoman envers les orphelins arméniens.

La présentation du livre a eu lieu le 23 avril de cette année à Moscou. Suren Manukyan, responsable du département Vahagn Dadrian d'études comparatives sur les génocides, a participé à la présentation du livre et a également prononcé un discours. Il a évoqué l’historique du génocide des Arméniens, l’importance de la résistance armée et spirituelle, ainsi que l’impact que la mémoire du génocide a sur l’identité arménienne moderne. Suren Manukyan a souligné l’importance du travail visant à reconnaître et à condamner le génocide des Arméniens et a décrit les mesures qui doivent être prises dans les années à venir.



Follow us



DONATE

DonateforAGMI
Pour garder la mémoire du génocide des Arméniens

Projets spéciaux mis en œuvre par la Fondation « Musée-institut du génocide des Arméniens »

LIBRAIRIE DU MIGA

1915
"Monde des livres" du Musée-Institut de génocide des Arméniens

TOUMANIAN 150

100photo

TRANSFÈRE TA MÉMOIRE

100photo
Partage l’histoire de ta famille,
transfère ta mémoire aux générations

À l’encontre du 24 avril, le Musée-Institut de Génocide des Arméniens a lancé l’initiative «Transfère ta mémoire».

“AGMI” foundation
8/8 Tsitsernakaberd highway
0028, Yerevan, RA
Tel.: +374 39 09 81
    2007-2020 © Le Musée-Institut du Génocide Arménien     E-mail: info@genocide-museum.am